sábado, 29 de junio de 2019

DR. OSAMU KITAYAMA


ENTREVISTA AL DR. OSAMU KITAYAMA[1]



[2]

INTRODUCCIÓN


Llegamos a esta entrevista con mucha curiosidad ya que conoceríamos a un analista japonés, autor de “La fugacidad: su belleza y sus peligros”. Nos encontraríamos con un representante de Oriente que nos podría contar cómo es ser psicoanalista en Japón.  En el artículo mencionado, Osamu Kitayama describe distintos aspectos de la cultura y tradición japonesas a través de algunas expresiones artísticas: los cuentos, las pinturas Ukyo-e y la mitología japonesa.

Algunos rasgos característicos mencionados por el autor son la vergüenza y sentimientos de deuda y de culpa hacia la madre. En este encuentro, nos contó cómo estos sentimientos se presentan en el trabajo analítico con los pacientes.

Nos encontramos con un analista particular, de quien nos llamó especialmente la atención la integración de su cultura de origen y pertenencia con el pensamiento occidental. Con mucha creatividad, también integró sus dos pasiones: la música y la ciencia.

Finalmente, debemos agradecerle su generosidad y alegría con las que compartió con nosotros sus ideas, acercándonos al desarrollo del psicoanálisis en Oriente.


INTRODUCTION

We arrived at this interview very curious: we would know a Japanese analyst, author of “The transience: its beauty and its dangers”.  We would meet a representative of east who could tell us what it is like to be a psychonalyst in Japan. In his article, Osamu Kitayama describes different aspects of Japanese culture and tradition through some artistic expressions as: tales, Ukyo-e paintings and Japanese mythology.

Some characteristic features mentioned by the author are the shame and feelings of debt and guilt towards the mother. In this meeting, he told us as well, how they present themselves in the analytical work with patients.

We met a particular analyst, our attention was drawn to the integration of his culture of origin and belonging, with Western thought. With a lot of creativity, he also integrated his two passions: music and science.

Finally, we should thank him for his generosity and joy with those he shared with us his ideas, approaching us to the development of psychoanalysis in the East.   



ENTREVISTA

Grupo: ¿Cómo y cuándo decidió ser un psicoanalista?

Osamu Kitayama: Yo escribí un artículo donde cuento el por qué decidí ser analista (Becoming a Psychoanalyst: To Think About the Nature of Jealousy[3]). Yo era un estudiante de medicina, formaba parte de un grupo de música en Japón y además escribía canciones. Por suerte o por desgracia hice un hit. De una de mis canciones se hicieron más de 3.000.000 de copias. A mí me gustaba cantar canciones folk. Nuestro héroe era Bob Dylan, era el tiempo de Bob Dylan y los Beatles, elegí Bob Dylan, aunque éramos llamados los Beatles japoneses. Tuve un conflicto entre la música y la medicina, por un tiempo fui perseguido por los paparazzis, fue una época de pesadilla. Yo quería retirarme de la escena musical y estar en silencio pero la sociedad no me lo permitía por eso decidí ir al extranjero a estudiar psiquiatría. 

Luego de recibirme de médico, estuve haciendo la residencia en psiquiatría, en el Hospital Maudsley de Londres, donde trabajaban John Steiner y otros muy distinguidos psicoanalistas. Estaba en conflicto con la música y la medicina, o con la música y la ciencia y a veces me sentía contradictorio, porque la música es no verbal, es una manera de expresarse uno mismo, pero en la ciencia hay que ser verbal, elocuente, entonces tenía que hacer una integración. Después de haber encontrado una forma de pensar cómo vivir con estos conflictos en la clínica, tenía que decidir si ser psiquiatra, psicoterapeuta o psicoanalista; y decidí comenzar mi formación en psicoanálisis, en Londres.

En mi análisis tuve que enfrentar el dilema de ser músico o psicoanalista, el dilema entre lo no verbal y lo verbal. Comencé a leer a Freud y a Winnicott, quien me gustaba mucho porque él hablaba acerca del jugar y jugar podía ser la solución a mi dilema porque ‘jugaba’ con la música, (play music), y podía trabajar también con la ciencia. Así es como empezó la historia psicoanalítica. Encontré la solución al dilema, a mi conflicto, en mi análisis [...] Seguir leyendo


INTERVIEW

Group: How and when did you decide to be a psychoanalyst?


Osamu Kitayama: I wrote an article where I tell why I decided to be an analyst. (Becoming a Psychoanalyst: To Think About the Nature of Jealousy [3]). I was a medical student, I was part of a music group in Japan and also wrote songs. Luckily or unfortunately I made a hit. More than 3,000,000 copies were made of one of my songs. I liked to sing folk songs. Our hero was Bob Dylan, it was the time of Bob Dylan and the Beatles, I chose Bob Dylan, although we were called the Japanese Beatles. I had a conflict between music and medicine, for a while I was persecuted by the paparazzi, it was a time of nightmare. I wanted to retire from the music scene and be silent but society did not allow me to do so, I decided to go abroad to study psychiatry.

After having been qualified as a medical doctor, I was a post-graduate student in psychiatry, at the Maudsley Hospital in London, where John Steiner and other very distinguished psychoanalysts worked. I still had the conflict between music and medicine, or between music and science and sometimes I felt contradictory, because music is nonverbal, it is a way of expressing oneself, but in science you have to be verbal, eloquent, then I had to do an integration. After having found a way of thinking to live through these conflicts in the clinical thinkings, I had to decide whether to be a psychiatrist, psychotherapist or psychoanalyst; and I decided to start my training in psychoanalysis, in London.

In my analysis I had to face the dilemma of being a musician or psychoanalyst, the dilemma between the nonverbal and the verbal. I started reading Freud, and then Winnicott, whom I liked a lot because he talked about playing and playing could be the solution to my dilemma because I ‘played’ with music, (play music), and I could also work with science. That's how the psychoanalytic story began. I found the solution to the dilemma, to my conflict, in my psychoanalysis [...] Continue reading






-------------------------------------------------------------------

Notas:

[1] Psicoanalista dedicado a la práctica privada; Analista didacta y supervisor de la Asociación Psicoanalítica Japonesa; Profesor emérito de la Universidad Kyushu. Nació en 1946 en la isla de Awaji en las afueras de Kobe. En 1972 se graduó en la Prefectural University of Medicine. Entre 1993 y 2010 fue Profesor de Psicoanálisis y Psicología clínica y Profesor Concurrente de Medicina en la Kyushu University. Fue presidente de la Asociación Japonesa de Psicoanálisis entre 2006 y 2009. Fue presidente de la Sociedad Japonesa de Psicoanálisis. 

Psychoanalyst (Private Practice); Didactic analyst and supervisor of the Japanese Psychoanalytic Society; Professor Emeritus at Kyushu University. He was born in 1946 on the island of Awaji located outside of Kobe; 1972: Graduated from Kyoto Prefectural University of Medicine; 1993-2010: Professor of Psychoanalysis and Clinical Psychology and subsequently Concurrent Professor of Medicine, Kyushu University; 2006-2009: President of the Japanese Association of Psychoanalysis; 2016-2019: President of the Japanese Psychoanalytic Society 





[3] Kitayama, O. (2016). Psychoanlaytic Inquiry. Becoming a Psychoanalyst: To Think About the Nature of Jealousy. VOL. 36, NO. 2, 1–9. En: http://dx.doi.org/10.1080/07351690.2015.1123999


No hay comentarios:

Publicar un comentario