ENTREVISTA A LA DRA. VIRGINIA UNGAR [1]
[2]
INTRODUCCIÓN
“El oficio de analista y su caja de herramientas: la interpretación revisitada” [3] fue el texto con el que iniciamos un interesante diálogo con Virginia Ungar. Al encontrarnos con ella, en un intercambio amistoso y de aprendizaje, nos introduce a su pensamiento acerca de lo que ella considera es el trabajo analítico. Cada proceso es singular, porque cada paciente es singular. Por eso, en la “caja de herramientas”, la herramienta se tiene que ajustar de acuerdo a la tarea que se tiene que hacer, considerando así al trabajo analítico como algo de a dos, que incluye un trabajo interpretativo, que tiene una secuencia en el tiempo y menos en “la” interpretación.
En nuestro encuentro con ella menciona que aunque admira el trabajo de la interpretación mutatitiva, no está segura que haya una interpretación mutativa que sea la que va a producir el cambio psíquico. Más bien piensa que es un trabajo interpretativo que se va dando entre paciente y analista donde intervienen las subjetividades de los dos, donde también toma en cuenta la contratransferencia, aunque como ella misma dice: "...estoy mucho mas alerta a que si estoy con una contratransferencia en un barómetro muy alto, soy más precavida y espero un poco que pase el momento más caliente. Sigo pensando que la transferencia es lo esencial de un análisis y su correlato la contratransferencia; y por supuesto el encuadre con la idea más meltzeriana de encuadre interno que tiene como epicentro el estado mental del analista". Resalta que el ser analista y el devenir analista es una construcción lenta que nunca termina.
Le agradecemos a la Dra. Virginia Ungar por su tiempo y sus valiosos aportes que nos invitan a seguir pensando.
En nuestro encuentro con ella menciona que aunque admira el trabajo de la interpretación mutatitiva, no está segura que haya una interpretación mutativa que sea la que va a producir el cambio psíquico. Más bien piensa que es un trabajo interpretativo que se va dando entre paciente y analista donde intervienen las subjetividades de los dos, donde también toma en cuenta la contratransferencia, aunque como ella misma dice: "...estoy mucho mas alerta a que si estoy con una contratransferencia en un barómetro muy alto, soy más precavida y espero un poco que pase el momento más caliente. Sigo pensando que la transferencia es lo esencial de un análisis y su correlato la contratransferencia; y por supuesto el encuadre con la idea más meltzeriana de encuadre interno que tiene como epicentro el estado mental del analista". Resalta que el ser analista y el devenir analista es una construcción lenta que nunca termina.
Le agradecemos a la Dra. Virginia Ungar por su tiempo y sus valiosos aportes que nos invitan a seguir pensando.
INTRODUCTION
In our meeting with her, she mentioned that although she admires the work of mutatitive interpretation, she is not sure that there is a mutative interpretation that is going to produce the psychic change. Rather, she thinks that it is an interpretive work that is being given between patient and analyst where the subjectivities of the two intervene, where she also takes countertransference into account, although as she says: "... I am much more alert to that if I am with a countertransference in a very high barometer, I am more cautious and I wait a bit for the hottest moment to pass, I still think that transference is the essence of an analysis and its counter-transference counterpart; and of course the framing with the more Meltzerian idea of internal framing that has as its epicenter the mental state of the analyst ". It emphasizes that being an analyst and becoming an analyst is a slow construction that never ends.
We thank Dr. Virginia Ungar for her time and valuable contributions that invite us to continue thinking.
ENTREVISTA
Grupo: ¿Nos podrías contar tu experiencia acerca de cómo y cuándo decidiste ser psicoanalista?
Virginia Ungar: Se
remonta a mi adolescencia. Mi papá que era médico, me sugirió que viera un
analista, y como lo conocía lo llamó a José Bleger para ver si podía sugerir alguien
para mí. La primera entrevista la tuve con él en su consultorio un sábado a la
tarde. Me sugirió una analista con la que me analicé 6 o 7 años. Fue mi primer análisis personal,
en la adolescencia. Empecé a estudiar Antropología, estuve un año y medio o dos
en la Facultad de Filosofía y Letras, fue
la época de “La noche de los bastones largos”, un golpe militar en el año 1966. A los que
eran mis profesores en Antropología y en varias otras facultades, los fueron
echando. Como me había empezado a interesar el psicoanálisis, decidí cambiar a
psicología, pero antes de comenzar me enteré que para ser psicoanalista formada por la IPA,
en esa época, había que ser médico. Entonces decidí estudiar Medicina. Me gustó tanto la carrera, que
me hizo repensar si no prefería hacer alguna especialidad, aunque más en
investigación, o anatomía patológica. Pero cuando entré en el hospital, me di
cuenta de que me gustaba más escuchar a los pacientes (...) Seguir leyendo
INTERVIEW
Group:
Could you tell us your experience regarding how and when you decided to become
a psychoanalyst?
Virginia Ungar: It goes back to my
teenage years. My dad, who was a physician, suggested that I consult a
psychoanalyst. Since he knew José Bleger, he called him to see if he could
recommend someone for me. I had the first interview with him in his office
during a Saturday afternoon. He found me a psychoanalyst who treated me for
around six or seven years. My first personal experience with psychoanalysis was
when I was a teenager. I started studying anthropology, I spent a year and a
half or two at Facultad de Filosofía y Letras, and this was during the time of “la
noche de los bastones largos,” a military coup in 1966. Those that were my anthropology
professors, who also worked in many other faculties, were being gradually
fired. Since I had developed an interest in psychoanalysis, I decided to change
majors to psychology. However, before I could start, I found out that, back
then, in order to become a psychoanalyst from the IPA, it was compulsory to be
a physician. As a result, I started studying medicine. I liked the major so
much that it made me rethink if I wanted to do a specialization, but more
related to research or pathological anatomy. By the time I started working at a
hospital, I noticed that I enjoyed listening to the patients more (...) Continue reading
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Notas:
[1] Médica, graduada con Diploma de Honor por la Universidad de Buenos
Aires. Es psicoanalista, y es la Presidente actual de la Asociación
Psicoanalítica Internacional (API). Es la primera mujer que llega a ese puesto
desde que Sigmund Freud y un grupo de colaboradores fundaron la entidad en
1910. Es miembro titular con función didáctica de la Asociación Psicoanalítica
de Buenos Aires y miembro de la API, en ambas desempeñó diversos cargos. Desde
1984 es docente en Argentina y en instituciones y universidades de
Latinoamérica, Estados Unidos y Europa. Es especialista en psicoanálisis de
niños y adolescentes, acreditada por la API. Y autora de capítulos de libros y
de numerosas publicaciones sobre temas de infancia y adolescencia, así como
sobre clínica y teoría psicoanalítica, en el país y en el exterior, traducidos
a varios idiomas.
Physician, graduated with Honors at the University of
Buenos Aires. She is a psychoanalyst, and she is the current President of the
International Psychoanalytic Association (API). She is the first woman to
arrive at that position since Sigmund Freud and a group of collaborators
founded the entity in 1910. She is a full member with a didactic function of
the Psychoanalytic Association of Buenos Aires and a member of the API. Since
1984 she is a teacher in Argentina and in institutions and universities in Latin
America, the United States and Europe. She is a specialist in psychoanalysis of
children and adolescents, accredited by the API. And author of book chapters
and numerous publications on issues of childhood and adolescence, as well as on
clinical and psychoanalytic theory, at Argentina and abroad, translated into
several languages.
[2] Fotografía en: http://www.fepal.org/es/entrevista-virginia-ungar/
[2] Fotografía en: http://www.fepal.org/es/entrevista-virginia-ungar/
[3] Ungar, V. (2015). The International Journal of Psychoanalysis. El oficio de analista y su caja de herramientas: la interpretación revisitada. ,1:3, 663-682.
Muy interesante el recorrido psicoanalítico y artículo presentado. Agradezco todo lo aportado por la Dra. Ungar y por este espacio para seguir formándonos.
ResponderEliminar